-Bloomberg-
[이미지 = gettyimagesbank]
- make는 ‘만들다’라는 뜻이고 stride는 ‘성큼성큼 걷기’라는 뜻입니다. make strides는 ‘앞으로 성큼성큼 나아가다┖라는 뜻이 된다는 걸 어렵게 유추할 수 있습니다.
- 그렇게 유추한 상태에서 예문을 보면 애플이 생성형 인공지능 계통에서 catch-up 즉 따라잡기를 하고 있다고 나오는 걸 볼 수 있습니다. 애플과 어깨를 나란히 하고 있는 테크 기업들(이를테면 알파벳이나 마이크로소프트)이 이미 한참 앞서가고 있는 분야가 바로 이 인공지능이라면서 말이죠. 즉 make strides는 ‘대단한 목표를 이뤄내다’, ‘발전하여 앞으로 나아가다’라는 등 실제 물리적 걸음이 아닌 곳에서도 쓸 수 있는 표현임을 알 수 있습니다.
- 추가 예문을 통해 조금 더 확실히 뜻과 사용법을 확인해 보겠습니다.
* We are dealing with a great industry which has made great strides.
(우리가 지금 다루고 있는 건 최근까지 큰 업적을 이룬 거대한 산업이다.)
* We have made massive strides to improve the housing stock.
(우리는 주택 공급 상황을 개선시키기 위해 대단한 목표를 달성했다.)
* Women have made huge strides on flexible employment to balance their lives and careers.
(여성들은 개인의 삶과 경력의 균형을 맞추기 위해 탄력 근무제라는 걸 정착시키는 데 크게 공헌했다.)
* The board has made tremendous strides in survey and maintenance.
(임원진들은 시장 조사와 유지 보수에서 대단한 성과를 남겼다.)
- make strides만 쓰면 앞으로 전진하고 발전한다는 의미가 되지만, 이를 대단한 발전이나 대단한 한 걸음으로 강화해 표현하려면 앞에다가 great나 tremendous와 같은 수식어를 붙일 수 있습니다.
- 반면 그 발전 정도가 그리 크지 않을 때는 little이나 small과 같은 표현을 쓸 수 있겠습니다만, strides 자체가 큰 걸음을 뜻하기에 little이나 small과 같은 표현은 상충되는 느낌이 있습니다. 실제로도 이런 단어들과 섞인 예문을 찾기가 쉽지 않습니다.
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>