-Yahoo! Finance-

[이미지 = gettyimagesbank]
- docket은 일종의 ‘꼬리표’입니다. ‘명세서’이기도 하고, ‘사건 일람표’가 되기도 하며, ‘회의 안건 목록’도 됩니다. 여러 가지 상황에서 사용되는 ‘목록’을 뜻한다고 볼 수 있습니다.
- on the docket은 그러한 ‘표나 목록에 올라와 있는 내용’이라고 할 수 있지요. 그 목록이 명세서라면 세부 내용이 되기도 하고, 사건 일람표라면 사건의 진행 상황이 될 수 있고, 회의 안건이라면 회의 때 다뤄야 할 여러 가지 사안들이 정리된 것일 수도 있습니다.
- 그렇기 때문에 on the docket은 ‘법원에서 다뤄야 할 사건 중 하나로 취급 받고 있다’거나 ‘고려해야 할 것 혹은 해야 할 것들이 정리되어 있다’ 정도의 뜻을 갖습니다.
- 위 예문에서는 두 제약 회사인 노보노디스크와 일라이릴리가 곧 실적 보고를 해야 할 때가 됐다는 의미에서 on the reporting docket이라는 표현을 썼습니다.
- 여기까지만 보면 on the docket이 격식 있는 표현 같이 느껴집니다만, 그렇지 않은 상황에서도 사용됩니다. 예를 들어 누군가 ‘what is on your docket today?’라고 묻는다면, ‘오늘 할 일 중에 뭐가 있느냐?’ 즉 ‘오늘 뭐 하냐?’라는 뜻이 됩니다.
- 추가로 예문을 보겠습니다.
* The judge had to postpone some of the cases on the docket.
(판사는 사건 일람표에 있는 사건 중 일부를 뒤로 미뤄야만 했다.)
* The new library will be the first item on the committee┖s docket.
(위원회의 할 일 목록 중 가장 위에 있는 것은 ‘새 도서관’이 될 것이다.)
* Cincinnati Music Festival, Luke Combs and the Bengals┖ first preseason game are all on the docket for the next three weekends.
(신시내티 음악 축제, 루크 콤즈, 벵갈즈의 첫 프리시즌 게임이 앞으로 3주 동안 이어질 예정이다.)
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>














