-Economist-

[이미지 = gettyimagesbank]
- leave는 떠나거나 남겨두는 것을 말합니다. dust는 먼지고요. 뭔가를 leave in the dust 한다는 건 그 뭔가를 먼지 속에 남겨두는 것을 말합니다. 알듯 말듯 하지만, 명확한 의미까지 확 와닿지는 않습니다.
- 이 표현은 자동차가 보편화 된 20세기 정도부터 널리 사용되기 시작한, 언어학적으로 보면 꽤나 따끈따끈한 말입니다. 누군가를 뒤에 남겨둔 채 차를 타고 빠르게 출발할 때, 차가 남기고 간 굉음과 먼지 속에 우두커니 서 있는 모습을 묘사한 표현이죠.
- 차를 타고 앞으로 쏜살 같이 치고 나가는 것과, 그 차를 바라보며 서 있는 것은 경주라는 맥락에서 봤을 때 승자와 패자를 분명히 알아볼 수 있게 합니다. 그래서 leave ( ) in the dust는 누군가를 아주 손쉽게 이기는 것을 말합니다. 승리의 또 다른 표현이라고 할 수 있습니다.
- 위의 기사는 전기 자동차 업계에 관한 내용인데요, 중국의 전기 자동차 업체들이 꽤나 선전하고 있다는 소식을 다루고 있습니다. 이 업계의 요지부동 탑인 테슬라를 중국의 byd라는 업체가 지난 4사분기에 판매량이라는 측면에서 꺾어버렸다는 뜻으로 leave Tesla in the dust라는 표현이 사용됐습니다.
- I left him in the dust라고 하면 ‘내가 이겼다’는 식의 능동태입니다. 패배의 대상이 반드시 문장 안에 들어가야 합니다. 반면 I was left in the dust라고 하면 ‘내가 졌다’는 뜻의 수동태가 됩니다. 승리의 대상이 지정되지 않아도 됩니다. 그래서 ‘나의 패배’를 말할 때 I was left behind라는 식으로도 자주 사용됩니다.
- 예문을 좀 더 보도록 하겠습니다.
* This marketing strategy will leave the others in the dust.
(이 마케팅 전략으로 우리는 경쟁자들을 거뜬히 물리칠 수 있겠다.)
* With the new modifications to our car┖s engine, we were able to leave the other racers in the dust.
(자동차 엔진을 새롭게 손봤더니 다른 차량들과의 경쟁에서 우위에 설 수 있었다.)
* The up-and-coming basketball star has been leaving his peers in the dust.
(떠오르고 있는 농구계 스타인 그는 그 동안 다른 선수들을 쉽게 제쳐 왔다.)
* There is no question that their latest smartphone leaves every other model on the market in the dust.
(그 회사의 최신 스마트폰이 현재 시장에 나와 있는 다른 경쟁작들을 쉽게 이길 거라는 건 기정 사실이다.)
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>