-QXDA-

[이미지 = gettyimagesbank]
- loop는 일종의 ‘고리’로, ‘고리 모양으로 움직이는 행위’까지도 포함하는 단어입니다. 고리는 둥그렇기 때문에 고리 모양으로 움직인다는 건 ‘맴돈다’ 즉, ‘반복한다’는 뜻도 됩니다.
- 대표적으로 유튜브에서 어떤 영상이 자동으로 반복 재생되게 할 때 loop 기능을 켜죠. 처음부터 끝까지 영상이 재생되면 다시 ‘고리처럼’ 처음으로 돌아가 재시작합니다.
- keep은 ‘지키다’로, 뭔가를 보호하는 의미의 ‘지키다’도 되지만 현재의 상태를 그대로 유지한다는 의미에서 ‘지키다’도 됩니다. 그러므로 keep in the loop은 뭔가를(혹은 누군가를) 일종의 순환 고리 내에 그대로 머물게 한다는 뜻이 됩니다. 그래서 ‘누군가에게 최신 정보를 끊임없이 공급한다’는 뜻으로 발전했습니다. loop을 최신 정보로 가득한 환경으로 이해하면 고개가 끄덕여질 겁니다.
- 위의 예문은 픽셀폰의 새 기능에 관한 내용으로, 사용자가 잠금화면을 풀지 않고도 알림 내용의 일부를 확인해 늘 최신 정보를 파악할 수 있게 된다는 뜻입니다.
- 보통은 keep과 in the loop 사이에 사람이 들어갑니다.
* Please, keep me in the loop. 최신 정보를 계속 알려주세요.
* To keep the business experts in the loop, embrace AI. 사업 전문가들이 최신 정보를 놓치지 않게 하려면 인공지능을 활용하세요.
* He failed because nobody kept him in the loop. 아무도 그에게 최신 정보를 전달하지 않았기 때문에 그는 실패했다.
- 비슷한 표현으로는 keep posted, keep informed 정도가 있습니다.
* Please, keep me posted(informed).
* To keep the business experts posted(informed)....
* He failed because nobody kept him posted(informed).
- keep 대신 stay를 써도 무방합니다.
- 보안에서는 update라는 용어가 자주 등장하는데요, 이 표현도 비슷하게 사용이 가능합니다.
* Please, keep me up to date(updated).
* To keep the business experts up to date(updated)...
* He failed because nobody kept him up to date(updated).
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>