-DarkReading-

[이미지 = utoimage]
- 식당이나 카페에 가면 ‘오늘의’라는 설명이 붙은 메뉴들이 있습니다. 오늘의 커피, 오늘의 디저트 등등 오늘만 나오고 내일은 나올 수도 있고 안 나올 수도 있는 그런 메뉴들에 ‘오늘의’라는 이름이 붙습니다.
- du jour는 ‘듀 쥬어’라고 읽으며, 원래 프랑스어입니다. du는 of에 해당하여 ‘~의’가 되고 jour는 day에 해당하여 ‘날, 오늘’과 같은 뜻이 됩니다. ‘오늘의’라는 표현과 여러 모로 딱 떨어지는 표현인 것입니다. 실제로 du jour는 영어권에서 ‘오늘의 메뉴’, ‘오늘의 커피’ 등 오늘만 서빙되는 메뉴들을 표현할 때 사용됩니다. coffee of the day / coffee du jour, soup of the day / soup du jour 이런 식입니다.
- 하지만 식당이나 카페가 아닌 곳에서도 일반적으로 사용되기도 하는데, 그럴 때는 ‘인기가 많다’는 뜻이 됩니다. 그런데 popular와는 사뭇 다릅니다. 왜냐하면 ‘지금 이 순간’ 인기가 높은 것이나 현상만을 말하기 때문입니다.
- 즉 ‘인기’하면 가장 먼저 떠오르는 단어 popular는 조금은 지속성이 내포되어 있고, du jour는 지금 당장에만 스포트라이트를 조금 받는다는 뜻이 내포되어 있다는 겁니다. 곧 없어질 인기, 수명이 짧은 화젯거리 등을 말할 때 du jour를 씁니다. 위 예문에서처럼 ‘챗GPT에 대한 이야기가 요즘 들어 끊이질 않는다’고 말할 때 du jour를 쓰면 ‘반짝 인기’라는 뉘앙스를 담게 되는 것입니다.
- 보안에서는 du jour와 같이 잠깐 반짝이는 이슈들을 사슬처럼 이어 붙여 긴 논의를 이끌어내는 화법을 자주 구사합니다. 크고 유명한(high-profile) 회사에서 벌어진 사건을 화제로 삼아 사람들의 관심을 끌고, 그것으로부터 우리 모두에게 적용되는 ‘보안 교훈’을 언급하는 것이죠. .
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>