-The Economist-
[이미지 = gettyimagesbank]
- chart는 우리나라에서도 ‘차트’라는 말로 사용될 정도로 친숙한 단어입니다. 도표, 해도 등을 말합니다. charted는 ‘도표화 된’이라는 뜻이며, uncharted는 반대로 ‘도표화 되지 않은’이라는 뜻입니다. water는 ‘물’이지만 waters라고 복수형으로 사용되면 대부분 ‘대양’의 뜻으로 사용됩니다.
- 결국 uncharted waters는 ‘도표화 되지 않은 바다’라는 뜻이 되는데요, 해도(바닷길 지도)에 표시되지 않은 영역이라는 의미를 갖습니다. 그러므로 ‘아직 가보지 않은 곳’, ‘미지의 세계’ 따위의 뜻이 됩니다. ‘불확실하다’, ‘낯설다’의 의미를 갖는 표현입니다.
- 해도가 아니라 지도에 그려지지 않은 곳도 낯설긴 마찬가지겠지요. 그래서 uncharted territory라는 말도 같은 의미로 사용됩니다.
- 위의 예문은 최근 조지아에서 열린 선거 결과와 관련된 기사에서 발췌한 것인데요, 2022년 초 러시아가 우크라이나를 침공하면서 조지아의 친러 정당인 조지아드림(Georgian Dream)이 조지아라는 국가 전체를 혼돈으로 끌고 들어갔다는 뜻에서 uncharted waters가 사용됐습니다.
- 추가로 예문을 보겠습니다.
* I was in uncharted waters driving on the left side of the road in England.
(주행로가 반대편에 있는 영국에서 운전하는 건 매우 낯선 경험이었다.)
* Many schools suddenly entered uncharted waters with online instruction.
(많은 학교들이 온라인 강의를 해야 하는 낯선 상황에 갑자기 처하게 됐다.)
* I┖m afraid we┖re in uncharted waters as we try to navigate the COVID-19 pandemic.
(코로나 팬데믹이라는 사상 초유의 사태를 맞닥트린 우리 모두 불확실한 미래를 마주하게 된 것 같다.)
* The record industry now has a chance to navigate these uncharted waters.
(음반 산업 전체가 새로운 영역을 탐험할 기회를 갖게 됐다.)
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>