-Reuters-

[이미지 = gettyimagesbank]
- weigh는 ‘무게나 중량이 어느 정도로 나간다’는 뜻을 가지고 있습니다. 여기에 t 하나만 더 붙여서 weight라고 하면 ‘무게’가 됩니다. weigh는 움직씨, weight는 이름씨입니다.
- weigh on이라고 하면 ‘~위에서 무게를 가한다’ 정도의 뜻이 된다는 걸 유추할 수 있습니다. 무게를 가한다는 건 사실 ‘억누르다’ 혹은 ‘짓누르다’라는 말이 될 때가 많죠. 조금 더 완화시켜봐야 ‘압박을 가하다’ 정도가 될 뿐입니다.
- weigh on은 실제로 누군가 혹은 뭔가에 부담을 가득 안기는 걸 말합니다.
- 위의 예문에서도 ‘집을 구매하는 소비 활동에 높은 물가가 제동을 걸고 있다’는 뜻에서 weigh on이 사용됐습니다. 물가가 높으니 집을 사는 사람이 사라지고 있다는 뜻이지요.
- 예문을 좀 더 보겠습니다. 일상 생활에서도 자주 사용되는 표현이니 유용할 겁니다.
* He is under huge pressure at work and it is really weighing on him.
(일터에서 그는 엄청난 압박을 받고 있는데, 그것으로 인해 큰 부담을 느끼고 있다.)
* The child’s sickness is weighing on him.
(아이가 아파 그는 심적으로 압박을 받고 있다.)
* His unhappiness is weighing on her.
(그가 뭔가 불만족하는 것처럼 보여 그녀는 마음이 걸렸다.)
- 사람이 아닌 것에도 weigh on이 사용됩니다.
* Signs of bad economic growth weighed on banks.
(좋지 않은 경제적 신호들이 은행들의 부담을 가중시키고 있다.)
* Worries about a weak dollar weighed heavily on Wall Street.
(달러화의 약세가 월가 투자자들의 머리를 아프게 만들고 있다.)
* Rise of ransomware weigh on security teams.
(랜섬웨어가 떠오르고 있어 보안 팀들마다 마음에 큰 짐을 지고 있다.)
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>