-DarkReading-

[이미지 = gettyimagesbank]
- right은 ‘오른쪽’, ‘올바른’, ‘공정한’과 같은 뜻을 가지고 있습니다. 그리고 일반적이지는 않지만, 주로 문어체에서 ‘올바르게 하다’는 뜻의 동사로 사용될 때도 있습니다.
- ship은 배인데, 영어의 많은 표현들이 선박 용어 혹은 선원들 사이의 언어에서 출발하고 있기 때문에 ship이 나오면 ‘뭔가 비유적인 표현이 나온다’는 마음으로 해석을 시작해야 합니다.
- 이번 표현인 right the ship은 위 두 가지 내용이 다 들어맞습니다. 흔치 않은 ‘동사형’ right가 사용됐고, 비유적인 표현으로서 ship이 등장하기 때문입니다.
- right the ship를 직역하면 ‘배를 올바르게 하다’가 되지요. 무슨 뜻일까요? 배의 경로를 제대로 수정한다는 뜻입니다. 배의 건조를 제대로 하는 게 아니고, 배의 정박 위치를 제대로 조정하는 게 아니라, 배가 가고 있는 길 즉 항로를 제대로 맞춘다는 겁니다.
- 그러므로 right the ship은 틀린 걸 고친다는 뜻이긴 하지만, 뭔가 진행되어가는 것의 방향을 새로 정한다는 맥락에서 틀린 걸 바로잡는다는 의미를 갖습니다. 이미 결과로서 확정된 것을 다시 수정하는 게 아니라, 올바로 나아가도록 진행 상황을 옳게 한다는 것이죠.
- 위의 예문에서도 한 보험 전문가가 말하길 “사이버 공격이나 침해 사건이 일어났다면, 그 후에 일어나는 일들(혹은 그 후에 진행할 일들)을 바로잡기 위해 액티브 인슈어런스라는 게 작동한다”고 합니다.
- right the ship이 표현의 정석 형태이긴 하지만 여러 변형이 있을 수 있습니다.
* right this ship, right the ships, right your ship...
- right이 동사로 사용되는 예문들을 잠깐 소개하고 마무리합니다.
* It is time to right the wrong.
* No one can right all the wrongs in the world.
* The government has to right the economy.
* They righted the boat which capsized last night.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>