-Guardian-

[이미지 = gettyimagesbank]
- margin은 ‘여백’이나 ‘차이’라는 뜻을 가지고 있습니다. 그래서 by a margin이라고 하면 ‘~의 차이로’라는 뜻을 가지고 있습니다.
- 그 차이라는 게 클 수도 있고 작을 수도 있고 명백할 수도 있고 불확실할 수도 있고... 여러 가지 상황이 연출될 수 있지요. 그래서 by a margin도 여러 단어들과 결합돼서 사용되는 게 보통입니다.
- by a tiny margin이라고 하면 ‘아주 작은 차이로’라는 뜻이 되겠고, by a huge margin이라고 하면 ‘거대한 차이로’가 되겠지요.
- 위의 발췌문도 clear라는 형용사가 같이 사용됐지요. by a clear margin이라고 해서 ‘확연한 차이’라는 표현이 완성됐습니다. 세계기후기구(WMO)가 확인한 바에 의하면 2023년은 다른 해에 비해 확연히 가장 뜨거운 해였다고 하는데, 그런 의미에서 by a clear margin이 사용된 것입니다.
- 예문을 보겠습니다.
* The election was won by the very narrow margin of only 185 votes.
(선거는 아주 근소한 차이로 결정이 났다. 단 185 차이였다.)
* She won the presidency by a wide margin.
(그녀는 회장 선거에서 아주 넉넉한 차이로 승리했다.)
* The President won the election by a razor-thin margin.
(대통령은 선거에서 졌다고 해도 이상하지 않을 정도로 진땀 승을 했다.)
- by a margin을 먼저 써놓고 설명을 뒤에 붙이기도 합니다.
* The decision was approved by a margin of 52 votes to 47.
(그 결정은 찬성 52 반대 47 정도의 차이로 승인이 되었다.)
* He was chosen in the end by a margin of about 45 per cent.
(결국 그는 약 45%의 차이로 선택을 받았다.)
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>














