-Economist-

[이미지 = gettyimagesbank]
- fall은 ‘떨어지다’이고, prey는 ‘사냥감’ 혹은 ‘먹이’를 뜻합니다. (‘기도하다’의 pray는 중간에 a가 들어갔으니 유의해야 합니다.) 그러므로 fall prey to는 ‘누군가의 먹이감으로서 떨어지다’라는 뜻으로 조합할 수 있습니다. 한 마디로 뭔가의 먹이가 된다는 뜻입니다.
- 뭔가에 취약해지고, 약점이 잡히고, 뭔가의 요인으로 심하게 흔들리는 걸 fall prey to라고 합니다. 이렇게 뭔가에 약점이 잡히고, 그 뭔가가 흔드는 대로 흔들리는 건 ‘영향을 받는 것’의 현상이기도 하지요. 그래서 fall prey to에는 영향을 받는다는 뜻도 있습니다.
- 좋은 영향은 아니고, 대부분 부정적인 의미에서 사용됩니다. 특히 ‘주종관계’나 ‘갑을관계’에 준하는 관계에서의 부정적 영향을 말할 때 fall prey to가 어울립니다.
- 위 발췌문은 우크라이나와 러시아 간 전쟁과 관련된 기사에서 따온 겁니다. 더 구체적으로는 우크라이나에 보낼 지원금에 대한 내용을 담고 있는데요, 미국이 지원했으면 좋았겠지만 최근 그 지원 문제라는 게 당파 싸움 때문에 흔들리기 시작했다는 의미에서 fall prey to가 사용됐습니다.
- 다른 예문들도 보겠습니다.
* Many people fell prey to disease.
(많은 사람들이 질병에 걸려버리고 말았다.)
* Some of his friends fell prey to drugs.
(그 사람 친구 중 몇이 마약에 빠졌다.)
* We worry that our children will fall prey to the influence of bad kids.
(우리 아이들이 다른 불량 청소년들에 물들까 걱정이다.)
- 뉘앙스에 따라 fall 대신 be동사가 사용되기도 합니다.
* Many people are prey to disease.
(많은 사람들이 그 질병에 취약한 상태다.)
* Some of his friends are prey to drugs.
(그 사람 친구 중 몇은 마약에 빠진 상황이다.)
* They are prey to nameless fears.
(그들은 정체를 알 수 없는 공포에 사로잡혀 있다.)
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>