-Economist-

[이미지 = gettyimagesbank]
- 오늘 표현에는 괄호가 포함되어 있고, 이 괄호 안에 뭐가 들어가느냐에 따라 다양하게 활용할 수 있습니다. 그렇기 때문에 유용합니다.
- 먼저 footing은 ‘위치’, ‘기반’, ‘상태’ 정도의 뜻을 가지고 있습니다. 정확히는 ‘어떤 상태와 조건으로 존재한다’는 의미를 가지고 있고, 따라서 그 ‘어떤 상태’를 표현하는 다양한 말들이 달라붙어서 on a ( ) footing이라는 표현이 성립할 수 있게 됩니다.
- 무슨 말인지 아리송합니다. footing만 봐서 그렇습니다. on a ( ) footing을 한꺼번에 보는 게 낫습니다. (그렇다고 footing이 단독으로는 사용되지 않는다는 건 아닙니다.)
- 위의 예문의 경우 러시아의 푸틴 대통령에 대한 기사에서 발췌한 건데, “러시아의 대통령이 자신의 나라를 전쟁 상태로 존재하게 만들었다”, 즉 “전쟁에 휘말리게 했다”는 표현을 하기 위해 has put his country on a war footing이라고 썼습니다. 여기서 괄호 안에는 war라는 단어가 들어가 ‘전쟁의 상태’를 나타냈습니다.
- 다른 예문을 더 보면서 우리의 이해도를 put on a firm footing 하겠습니다. 아, 이것도 예문이 될 수 있겠네요.
* The examples put us on a firm footing.
(그 예시들 덕분에 우리의 이해도는 보다 견고해졌다.)
* Men and women should be able to compete for jobs on an equal footing.
(남성과 여성은 공정한 상황 안에서 직업 경쟁을 펼칠 수 있어야 한다.)
* He put the government and the finances on a sound footing.
(그는 정부와 재정이 보다 건전하게 운영되도록 만들었다.)
* They began to place the great rock salt on a commercial footing.
(그들은 거대한 바위 소금을 상업적으로 활용하기 시작했다.)
- 당연하지만 a는 ( ) 안에 들어가는 표현에 따라 an이나 the로 바뀌기도 합니다. 표현에 따라 a/an/the가 전부 생략되기도 합니다만 마땅한 기준은 없는 듯합니다. 지금으로서는 a와 an만 구분해도 충분합니다.
- 보안과 관련된 예문을 하나 더 보겠습니다.
* Cybersecurity puts IT and our daily lives on a secure footing.
(사이버 보안은 IT와 일상을 보다 안전하게 만든다.)
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>