-New York Times-

[이미지 = gettyimagesbank]
- 우리가 ‘발’이라는 신체를 언급할 때는 보통 ‘어설프다’, ‘잘못한다’는 느낌을 표현하고자 할 때입니다. ‘글씨를 발로 썼냐?’라는 말이 대표적이죠.
- 영미권에서는 ‘투표를 발로 했다’는 표현이 존재합니다. 바로 오늘의 표현인 vote with your(my, their, his...) feet이 그것입니다.
- 사실 투표를 발로 한다고 해서 투표 행위 자체가 무효화 되는 건 아닙니다. 손으로 찍던 발로 찍던 표의 효력은 변하지 않죠. 다만 그 행위를 통해 강력한 불만 정도는 표현할 수 있습니다. ‘이 따위 선거에 난 손을 사용하는 정성을 보이지 않을 거야’라는 뉘앙스랄까요.
- 그렇기 때문에 vote with your feet은 불만을 적극적으로 나타낸다는 의미를 갖습니다. 다만 그 불만을 말로 표현하는 것보다는 행동으로 보여줄 때 더 잘 어울립니다. 조직을 떠난다든지, 회의장을 걸어 나간다든지, 구매를 거부한다든지, 지지를 철회한다든지 하는 식으로 말이죠.
- 위의 예문에서 중국인들이 청년에서부터 사업가에 이르기까지 정치적 억압과 암울한 경제 전망, 지나치게 엄중한 업무 문화를 벗어나기 위해 자신들의 불만을 행동으로 표출하고 있다는 의미에서 vote with their feet이 사용됐습니다. 어떤 행동일까요? 바로 다음 문장에 이어지는 exodus가 그 답이죠. 중국을 떠나는 겁니다.
- vote with your feet은 ‘행동으로 불만을 나타내다’까지만을 의미하지, 그 행동이 무엇인지는 설명하지 않습니다. 그렇기 때문에 보통 위의 예문처럼 바로 다음 문장을 통해 그 행동을 구체적으로 설명하는 게 보통입니다.
- 추가 예문을 보겠습니다.
* When the price doubled, the buyers voted with their feet and just stopped shopping there.
가격이 두 배로 올랐을 때 구매자들은 더 이상 거기서 쇼핑하지 않음으로써 자신들의 불만을 나타냈다.
* Opponents of the fur trade are trying to get people to vote with their feet by refusing to buy from shops that sell any clothes that use fur.
모피 판매에 반대하는 세력들은 사람들이 모피로 된 옷을 사거나 팔지 않음으로써 자신들의 운동에 참여하기를(즉 자신들이 표출하고자 하는 불만에 목소리를 같이 내기를) 꾀하고 있다.
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>