-Wall Street Journal-

[이미지 = gettyimagesbank]
- caught는 ‘잡혔다’는 뜻이고 crossfire는 ‘십자포화’로, 사장에서 포탄이 날아오는 광경을 말합니다. 그러므로 caught in crossfire는 ‘치열한 싸움에 휘말렸다’, ‘전투가 벌어지는 근처에 있다가 덩달아 피해를 입었다’의 뜻이 됩니다.
- 위 발췌문은 최근 이스라엘 군이 감행한 인질 구출 작전과 관련된 기사에서 나온 것으로, 작전을 진행하다가 이스라엘 군 요원 한 명이 심각한 부상을 입고, 100여 명의 팔레스타인인들이 전투에 휘말려 사망하거나 다쳤다고 이스라엘 군이 발표했다는 내용입니다. 여기서 100명은 하마스 전투 요원들도 있지만 민간인도 있다고 하네요.
- 지금 이팔 전쟁이 가자지구에서 터지고 있는 상황이라 관련 보도에서 등장하는 caught in crossfire는 두 세력이 총격을 가하는 전장 근처에 있다가 휘말려든 민간인들을 묘사할 때 주로 사용됩니다. 하지만 꼭 전장이 아니더라도, 치열한 다툼이나 충돌의 한 가운데에 있게 되었을 때를 은밀히 나타내기도 합니다.
- 추가로 예문을 보겠습니다.
* A passerby was wounded in the chest after being caught in crossfire.
(지나가던 행인 한 명이 근처의 전투 때문에 괜히 가슴에 부상을 입었다.)
* He was convicted of murdering a woman who was caught in crossfire during a gun battle.
(총격전이 벌어지고 있는 가운데 억울하게 휘말려들어가 사망한 여인에 대한 ‘살인 유죄 판결’이 그에게 선고됐다.)
* There was gang warfare in the city and tourists were being caught in the crossfire.
(도시에서는 갱단들 간의 전쟁이 벌어지고 있었고, 여행객들은 원치 않게 그 폭력에 노출되어야만 했다.)
* They told us to stay inside so we didn┖t get caught in any crossfire.
(괜히 전투에 휘말려들지 않도록 집 안에서 나오지 말라는 명령이 내려졌다.)
* Jane was proven innocent since she was only caught in the crossfire.
(제인은 그저 중간에 휘말려든 것으로, 사건에 대하여 결백하다는 것이 입증됐다.)
* When parents disagree, children are often caught in the crossfire.
(부모가 말다툼을 하기 시작하면 중간에서 아이들만 애꿎게 난처해진다.)
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>