-Economist-

[이미지 = gettyimagesbank]
- backward는 ‘뒤를 향하여’라는 뜻을 가지고 있고, looking은 ‘~처럼 보인다’는 뜻을 가지고 있습니다. 그러므로 둘을 합하면 ‘뒤를 향하여 가는 것처럼 보인다’는 의미가 됩니다. 알듯 말듯 하지요.
- backward-looking은 ‘구시대적으로 변해가는’, ‘진부하게 움직이는’, ‘퇴보적인’이라는 의미를 가진 표현입니다.
- backward를 forward로 바꿔만주면 정 반대의 뜻이 됩니다. 뭔가 앞으로 가고 진보적인 느낌을 주는 단어가 되죠.
- 위 발췌문은 이른 바 ‘빅테크’라고 불리는 기업들을 규제하려는 여러 정부 기관 혹은 입법 기관들의 움직임에 대한 기사에서 나온 것으로, 기업들을 규제하는 게 일견 퇴보적인 것처럼 보이기도 한다는 의미에서 backward-looking이라는 표현이 사용됐습니다.
- 추가로 예문을 보겠습니다.
* History may judge the enterprise to have been rather backward-looking.
(그 기업이 퇴보적이었다는 것을 역사가 드러내게 될 지도 모른다.)
* This backward-looking attitude has hampered genuine analysis of the current issues.
(이 퇴영적인 태도가 현재 문제들에 대한 진지한 분석을 어렵게 만들고 있다.)
* Law firms can often be very backward-looking.
(로펌들은 종종 보수적인 입장에 서는 편이다.)
- 그런데 발췌문에 또 하나 재미있는 표현이 있어서 짚고 넘어갑니다. 바로 on its face입니다.
- face는 ‘얼굴’이기도 하지만 ‘표면’이기도 합니다. 그래서 on its face는 ‘표면적으로는’이라는 뜻이 됩니다. 즉 ‘액면가는’, 혹은 ‘겉으로 보기에는’이라는 의미가 됩니다.
- 이 모든 걸 다 합하면 기업을 규제하려는 움직임이 겉으로 보기에는(혹은 얼른 보기에는) 퇴행적으로 보이기도 한다는 뜻입니다. 그러므로 ‘꼭 그렇지만은 않다’는 의미가 기사에 나올 것 같은 분위기가 형성됩니다.
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>