-Reuters-

[이미지 = gettyimagesbank]
- whittle은 나무 같은 것으로 깎아서 만든다는 것을 표현하는 동사입니다. ‘깎는다’도 아니고, ‘만든다’도 아니고, ‘깎아서 만든다’입니다. 네이버 사전에 나와 있는 예문이 적절하여 그대로 가져와 봅니다.
* He whittled a simple toy from the piece of wood.
(그는 나무조각 하나로 간단한 장난감을 깎아 만들었다.)
- 여기에다가 ‘멀리에’라는 뜻의 away를 붙이면 whittle away가 되는데요, 이는 뭔가를 ‘조금씩 깎아서 작게 만든다’는 뜻이 됩니다. 비유적으로 사용해 크기만이 아니라 ‘중요도’를 조금씩 낮춘다는 의미로 사용할 수도 있습니다.
- 뭔가를 작고 하찮게 만드는 건데, 점진적으로, 천천히 하는 느낌의 표현이라고 이해하면 됩니다.
- 위의 예문은 중국과 대만, 그리고 여러 다른 나라들의 관계에 관한 내용인데요, 대만과 공식 수교를 맺은 나라들로부터 중국이 점진적으로 발을 뺀다는 의미에서 whittle away가 사용됐습니다. 즉 ‘대만이랑 친구하면 우리랑은 점점 사이가 멀어질 거야’라는 수단으로 중국이 다른 나라들을 협박한다는 것이고, 이를 대만이 비판하고 있다는 것입니다.
- at은 작아지고 하찮아지는 대상을 붙일 때 같이 사용하는 전치사입니다. 예문을 좀 더 보겠습니다.
* We┖ve whittled away at our debts.
(우리는 빚을 조금씩 줄여나갔다.)
* Congress is whittling away at our freedom of speech.
(의회는 표현의 자유를 천천히 억누르는 중이다.)
* A series of new laws has gradually whittled away at the powers of the trade unions in this country.
(새로운 법안들이 연속적으로 도입되면서 이 나라의 노동조합들이 가지고 있던 힘들이 조금씩 줄어들었다.)
* And scurvy all the while whittled away at the crew, killing six to ten men every day.
(그 동안 괴혈병이 계속 승무원의 수를 감소시켰다. 매일 여섯 명에서 열 명이 사망했다.)
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>