-Informationweek-

[이미지 = gettyimagesbank]
- stride는 큰 걸음으로 성큼성큼 걸어가는 것을 의미합니다. 크게 크게 앞으로 뛰는 것(jump)도 stride에 해당합니다. 물론 한 걸음 한 걸음을 jump로 대체하며 걷는 경우는 거의 없겠지만요.
- take ( ) in stride는 괄호 안에 들어가는 장애물을 성큼성큼 걷는 걸음 안에 집어넣는다는 의미입니다. 보폭을 줄일 정도로 방해를 받지 않는다는 것이죠. 옛날 사냥을 하던 귀족들을 떠올리시면 이해가 쉽습니다.
- 귀족들이 사냥감을 쫓아 이리저리 말들을 몰면, 말들은 긴 다리로 성큼성큼 걷고 뛰죠. 그런데 중간에 작은 울타리나 나무 밑둥을 지나가야 할 때 말들은 어떻게 반응할까요? 어지간해서는 놀라 멈춰서거나 뒤로 물러나지 않고 그냥 아무렇지 않게 뛰어넘습니다.
- 이렇게 중간 경로에 있는 장애물들을 아무렇지 않게 뛰어넘음으로써 달리던 페이스를 물리지 않는 것을 take ( ) in stride라고 합니다. 그래서 지금은 ‘아주 쉽게 / 평온하게 / 아무렇지 않게 문제를 해결하다(극복하다)’라는 뜻으로 사용됩니다.
- 뉘앙스에서 살짝 주의해야 할 것이 있는데, 문제 난이도가 낮아서 쉽게 해결한다는 쪽보다는 문제가 어렵지만 평정심을 유지하면서 해결한다는 쪽에 가깝습니다. 해결하는 쪽이 훌륭하다는 것에 무게가 실려 있습니다.
- 위 예문에서도 만약 입법자들이 준비만 미리미리 했었다면 인공지능과 관련된 여러 가지 우려 사항들이 평온하게/쉽게/아무렇지 않게 해결될 수 있었을 것이라는 의미에서 take in stride가 사용됐습니다. 인공지능 관련 문제들이 해결하기 쉬운 것이 아니지만, 그렇다고 완전히 해결이 불가능한 것은 아니었다는 뉘앙스입니다.
- 일상에서도 널리 사용됩니다.
* You must learn to take criticism in stride. 너는 비판을 쉽게 넘기는 법을 익혀야 한다.
* He took mountains in stride. 그 사람은 산을 잘 탔다.
- stride 앞에 your / his / her 등을 붙이기도 합니다.
* You must learn to take criticism in your stride.
* He took mountains in his stride.
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>