-Financial Times-

[이미지 = gettyimagesbank]
- play는 ‘놀다’, ‘연주하다’, ‘재생하다’ 등의 뜻을 가지고 있는 단어입니다. into는 ‘안으로’라는 뜻이고요. 이 둘을 합하면 ‘안으로 들어가 놀다’ 정도의 뜻이 될까요?
- 먼저 위의 예문을 봅시다. 조금 오래된 기사에서 발췌한 건데, 그 기사는 이스라엘의 네타냐후 총리가 한 폭탄 발언에 대한 것이었습니다. “사실 지난 번에 우리가 이란을 공격했을 때 이란의 핵 시설 중 일부에 피해를 줬다”는 게 그 발언의 내용이었고요.
- ‘이란의 핵 시설을 폭격했다’는 게 폭탄 발언인 것은, 미국이 계속해서 이스라엘에 ‘에너지 시설은 건드리지 말라’고 경고했기 때문입니다. 이 네타냐후의 발언은 미국의 말을 우리가 듣지 않았다는 걸 공개적으로 발표하는 것이나 다름 없습니다.
- 그렇게 함으로써 ‘백악관에 저항할 수 있는 유일한 이스라엘의 수장’이라는 이미지를 굳혀가기도 하는 게 네타냐후의 전략이라고 위의 예문은 말하고 있습니다. 그런 저항적인 이미지를 ‘굳혀간다’는 맥락에서 play into가 사용됐습니다.
- play into를 가장 간단하게 설명하면 support라고 할 수 있습니다. 좀 더 이해하기 쉽도록 추가 예문을 보도록 하겠습니다.
* The ad played into a racist trope that Black people are dirty.
(그 광고는 ‘흑인은 더럽다’는 인종차별적인 생각을 부추겼다.)
* Her methods play into the stereotype that lawyers are dishonest.
(그녀의 방법들은, 변호사들이 정직하지 못하다는 고정관념을 오히려 확고하게 해준다.)
* He said the videos play into his sense of humor.
(그가 말하길 그 영상들이 그의 유머 감각을 일깨운다고 한다.)
* But there is some concern that such strikes would play into Iran’s game plan.
(하지만 그런 파업 활동들이 오히려 이란의 계획에 큰 도움이 될 거라는 우려도 존재한다.)
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>