-Financial Times-

[이미지 = gettyimagesbank]
- play는 ‘놀다’ 혹은 ‘재생하다’라는 뜻이고 into는 ‘안으로’라는 뜻입니다. 그러므로 둘을 합하면 ‘안으로(안쪽 방향으로) 놀다/재생하다’ 정도가 되는데, 이렇게만 봐서는 도무지 뜻을 알 수가 없습니다.
- 그러면 위 발췌문을 통해 한 번 유추해보도록 합니다. 위의 글은 이스라엘 네타냐후 총리가 ‘10월에 이란의 핵 시설을 공격했다’는 사실을 발표하는 내용에 관한 기사에서 발췌한 것입니다.
- 조 바이든 미국 대통령을 직접 언급하지 않았지만 ‘백악관의 조언을 듣지 않았다’고 네타냐후가 발언했다고 하는데, 이는 ‘미국 행정부의 말을 거부할수 있는 유일한 이스라엘 지도자’라는 정치적 이미지를 play into하는 것이기도 했다는 의미입니다.
- 조언을 듣지 않았다는 건 미국 말을 거부한 것과 마찬가지이니 네타냐후의 정치적 이미지와 그의 행동이 부합하긴 합니다. 그런 면에서 play into는 이미지를 굳건히 하다, 강화하다 등의 의미가 될 수 있다고 볼 수 있습니다.
- 사전을 찾아보면 play into는 ‘어떤 개념이나 생각을 지지하거나 그런 생각의 형성 및 전파에 기여하다’라는 뜻을 가지고 있는 것을 알 수 있습니다.
- 추가로 예문을 보겠습니다.
* Her methods play into the stereotype that lawyers are dishonest.
(그녀의 방법들은 ‘변호사들은 부정직하다’는 고정관념을 견고하게 한다.
* Although this trend easily plays into maximalism, don’t limit yourself.
(지금의 유행이 맥시멀리즘의 형성에 기여하긴 하지만, 자신을 지나치게 옥죄지는 말 것.)
* What kinds of careers play into both my strengths and lifestyle goals?
(어떤 직업을 가져야 나의 장점과 삶의 방식에 관한 목표를 이루는 데 도움이 될까?)
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>