-Informationweek-

[이미지 = gettyimagesbank]
- grab은 ‘붙잡다’ 혹은 ‘움켜쥐다’라는 뜻을 가지고 있습니다. up for의 경우 ‘참가하다’ 정도의 뜻이 됩니다. 예를 들어 “Are you up for the game?”이라고 하면 “게임할(혹은 게임에 참여할) 준비가 됐냐?”라는 뜻이 됩니다.
- 그렇기 때문에 up for grabs는 “뭔가를 움켜쥐거나 확보할 준비가 됐다”는 뜻이 됩니다. 거기서부터 뜻이 발전하여 ‘활용이 가능하다’, ‘차지할 수 있다’, ‘준비되어 있다’는 뜻으로 지금은 정착됐습니다. 와닿지 않죠?
- 예문을 통해 보면 조금 더 쉬워집니다. 먼저 위의 예문을 본다면 “엄격한 절차에 의해 반복적으로 수행되는 IT 분야 임무들이라면 로보틱 처리 자동화(RPA) 기술로 처리할 수 있다”는 뜻에서 up for grabs가 사용됐습니다. RPA가 그런 반복적인 임무들을 ‘처리할 수 있다’, 즉 RPA가 ‘활용 가능하다’는 것이죠.
- 아직 어려울 수 있습니다. 좀 더 일상적인 예문을 볼까요?
* The prize is still up for grabs. 아직 상이 남아 있다(누구나 도전할 수 있다).
* A total of 23 million acres are up for grabs. 총 2300만 에이커의 땅이 활용 가능하다.
* Only 36 of the 100 Senate seats were up for grabs. 100개 의석 중 36개만이 현재 남아 있다.
* There are twenty books up for grabs. 가져갈 수 있는 책이 20권이다.
- up for grabs는 아직 정당한 소유권이 정해지지 않았다는 것이 핵심인 표현입니다. 즉 당신도 차지할 수 있고, 모든 사람이 경쟁하여 획득할 가능성이 있다는 뜻이 됩니다. 위의 예문에 나온 상, 땅, 의석, 책 등이 아직 소유자가 없다는 것이죠.
- up for grabs를 외국어를 공부하는 우리 입장에서 가장 친숙한 단어로 바꾸면 available입니다. 보다 정확히는 available for everyone to take가 되겠지요.
- 보안 전문가들에게 보안이라는 건 영원히 up for grabs인 목적지입니다. 재미있게도 건강 전문가들에게 있어 건강 역시 영원한 up for grabs의 목표이죠. 정의 역시 사법부 요원들과 법 전문가들에게 항상 up for grabs인 상태입니다.
- 그래서 보안을 의학이나 법학에 비교하기도 합니다. 꽤 잘 맞아떨어지는 비교가 되기도 합니다.
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>