-CNN-

[이미지 = gettyimagesbank]
- buy는 ‘구매하다’이고 into는 ‘~속으로’이므로 둘을 합하면... 물음표만 뜹니다. 그런데 buy에는 ‘믿다’와 ‘받아들이다’라는 뜻도 있습니다. 그래서 buy into라고 하면 ‘~를 받아들이도록 믿다’ 혹은 ‘~를 믿다’라는 정도의 뜻이 됩니다.
- 위의 발췌문은 아마존이 개발한 인공지능 기반 무인 매장 기술에 관한 것인데, cashier-less technology가 바로 이 기술을 뜻하는 표현입니다. 계산대에 앉아서 물건의 값을 계산해주는 인간 직원이 없다는 뜻입니다. 무인 매장 기술의 핵심이 바로 ‘계산대 직원이 없어도 된다’는 것입니다. 하지만 고객들이 이를 받아들이지 않았다고 합니다. 이 맥락에서 buy into가 사용됐습니다.
- 캠브리지 사전에는 buy into가 ‘완전히 믿다’고 나와 있습니다. 즉 뭔가를 쌍수 들어 환영한다는 뉘앙스라고 볼 수 있습니다. 새로운 아마존의 무인 기술을 고객들은 잘 받아들이지 않았다, 의심했다는 의미를 위 발췌문에서 볼 수 있습니다.
- 추가로 예문을 보겠습니다.
* I don┖t buy into all that New Age stuff.
(나는 뉴에이지 어쩌고 하는 것들을 전혀 믿지 않아.)
* Parents are expected to buy into the school┖s philosophy when they enroll their children.
(자녀들을 입학시키는 부모라면, 그 학교의 운영 및 교육 철학에 동조한다고 볼 수 있다.)
* The media buy into the scam because such scare stories about unseen threats make good headlines.
(매체들은 그러한 사기에 잘 속아넘어간다. 보이지 않는 위협에 대한 이야기는 좋은 헤드라인감이기 때문이다.)
- 그 외에도 buy into에는 기업의 지분 일부를 사들인다는 뜻도 포함되어 있습니다. 사서 들어간다(buy into)라는 단어 본연의 뜻과 잘 어울립니다.
* A lot of US companies are buying into Japanese firms.
(많은 미국 기업들이 일본 기업의 주식을 사들인다.)
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>