-AP통신-

[이미지 = gettyimagesbank]
- black은 검은, eye는 눈입니다. black eye는 ‘검은 눈’이 되기도 합니다만, 멍이 시퍼렇게 든 눈의 상태를 보고도 black eye라고 합니다.
- 요즘처럼 인권이 부각되는 시기에는 누군가 멍든 눈으로 돌아다니면 학대나 폭력부터 떠오르고, 피해자를 돕고자 하는 마음이 드는데요. 예전에는 눈에 멍든 게 적잖이 수치스러운 일이었습니다.
- 그래서 black eye라는 표현 자체가 ‘부끄러움’, ‘수치’라는 뜻으로 굳어졌습니다. 뒤에다 for를 붙이면 그 부끄러움과 수치의 대상을 지정할 수 있습니다.
- 위 예문에서도 벨기에의 수상이 it이 러시아의 푸틴 대통령에게 큰 수치와 부끄러움, 당혹감을 가져다줄 거라고 말하면서 black eye for라는 표현을 썼습니다. 여기서 it은 현재 러시아와 전쟁을 치르고 있는 우크라이나의 유럽연합 가입 여부를 결정하기 위한 회의에 유럽연합 회원들이 합의한 것을 말합니다.
- 그런데 미묘하게 black 대신 dark를 쓰면 의미가 180도 바뀝니다. dark eye라고 하면 ‘까맣고 아름답게 빛나는 눈’ 정도의 뉘앙스가 되거든요. dark hair라는 말에도 약간은 검은색에 대한 긍정적인 뉘앙스가 숨겨져 있지요. 혹시 외국인 친구의 검은 뭔가를 보고 아름답다고 칭찬하고 싶다면 black 대신 dark를 쓰시는 걸 추천합니다.
- 그렇다고 black에는 아름다운 뉘앙스가 전혀 없느냐면, 그렇지도 않습니다. Black-eyed라는 표현은 중세 때부터 아름다운 여성을 표현하기 위해 사용됐습니다. Black-eyed Susan이라는 꽃 이름도 있고, 여성의 아름다움을 찬양하는 시에도 black-eyed라는 표현이 나옵니다.
- 그러면 dark냐 black이냐 어쩌란 말이냐는 의문이 들 수 있는데요, 이럴 땐 예문을 보는 게 최고입니다.
* In America, low turnout is the new black eye for a country which was founded on democracy.
(민주주의 위에 건국된 나라로서 미국 국민의 투표율이 저조하다는 건 국가의 수치다.)
* Why do we think selfies are such a black eye?
(왜 우리는 셀카를 수치스럽게 생각하는가?)
* The result has been a huge black eye for the government.
(그 결과는 정부에 있어 커다란 망신이 됐다.)
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>