-AP통신-

[이미지 = gettyimagesbank]
- tap은 뭔가를 톡톡 두드리는 걸 말하고, out은 ‘바깥으로’라는 뜻입니다. tap out은 프로레슬링이나 유도 같은 격투기 경기에서 상대에게 패배를 표시하는 제스처를 취한다는 뜻입니다. 조르기 기술에 당했을 때 빠져나올 수 없다는 판단이 들면 선수들이 상대방의 어깨나 바닥을 손바닥으로 치면서 그만하라고 하지요? 그렇게 패배하는 걸 tap out이라고 합니다
- 하지만 오늘의 표현은 tap out이 아니라 tapped out입니다. tap out이 동사처럼 사용된다면 tapped out은 일종의 형용사처럼 사용됩니다. 그래서 앞에 be 동사가 붙죠.
- tapped out은 완전히 고갈된 상태를 말합니다. 돈을 다썼다, 자원이 바닥났다, 가지고 있는 모든 걸 다 사용했다 등의 뜻으로 사용됩니다.
- 위의 발췌문은 엊그제 발생한 볼리비아 쿠데타에 관한 기사에서 따왔습니다. 실패로 끝나긴 했지만 쿠데타가 일어나게 된 원인을 짚는 기사였는데, 원래 볼리비아가 천연가스를 팔아 국고와 예산이 풍성했던 나라였다고 합니다. 그러면서 바로 Today, it’s tapped out이라는 문장이 나옵니다. 예산이 바닥났다는 것이죠. 그래서 이제 연료를 채우기 위해 주유소 앞에 자동차들이 줄을 길게 늘어서 기다려야 하는 상황이 됐다고 합니다. IMF는 볼리비아의 경제 성장률을 1.6%로 예상했고요.
- tapped out과 관련된 추가 예문을 보겠습니다.
* After paying our daughter┖s college tuition, we┖re tapped out.
(딸 아이의 대학비를 내고 나니, 우리 잔고는 0이 됐다.)
* The prosecutor was mentally and physically tapped out after the long trial.
(긴 재판을 마친 검찰관은 정신적으로나 육체적으로 완전히 고갈됐다.)
* That could lead to a point where many Americans’ wallets are tapped out, and overall consumer spending falls.
(그것으로 인해 미국인들의 지갑이 전부 텅 비게 되는 시점이 찾아오게 될 지도 모른다. 그러면 소비자의 지출이 전반적으로 떨어진다.)
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>