-Euronews-
[이미지 = gettyimagesbank]
- ring은 ‘반지’도 되지만 ‘벨이나 전화가 울리다’라는 뜻도 가지고 있습니다. 경우에 따라서 종치는 것도 ring으로 표현하기도 합니다. in은 ‘안으로’라는 뜻이고요. 그러므로 ring in은 ‘안으로 울리다’ 정도의 뜻이 되는데요, 음...
- ‘안으로 울린다’는 건 말이 안 되므로 다른 후보를 떠올리면 뭔가 종 같은 걸 치면서 안으로 들어오는 장면을 상상할 수 있습니다. 이건 좀 그럴 듯하죠.
- 실제로 ring in의 유사어로는 이 [보안 영어] 코너를 통해 한 번 다룬 적 있는 표현인 usher in이 있고, 그 외에는 welcome이 있습니다. 맞아들이다, 환영하다, 라는 의미죠. 종을 치면서 거리로 들어오는 승리의 행군이나, 초인종을 누르면서 들어오는 반가운 손님을 생각하면 ring in의 의미가 이해됩니다.
- 위의 예문은 2025년 신년맞이 모습을 담은 기사의 제목인데요, 도시들이 새로운 해 2025년을 반갑게 맞이하고 있다는 의미를 갖습니다.
- 실제로 ring in은 New Year와 같이 짝이 되어 사용될 때가 많습니다.
- 추가 예문을 보도록 하겠습니다.
* How did you ring in the new millennium?
(당신은 새 천년이 시작될 때 얼마나 환호했습니까?)
* We┖re going to New York to ring in the New Year.
(우리는 새해를 맞으러 뉴욕에 갈 계획이야.)
* The guest arrived, and we all ran to the door to ring him in.
(손님이 도착했고, 우리는 모두 문으로 달려가 그를 열렬히 맞이했다.)
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>