-New York Times-

[이미지 = gettyimagesbank]
- advantage는 ‘어드밴티지’라는 말로 스포츠 경기에서 많이 사용됩니다. 한 쪽 편에 이점을 주거나, 한 쪽 편이 유리하다고 판정할 때 이 단어를 많이 쓰죠.
- 여기에다가 take라는 단어를 하나 더 붙여서 쓰면 ‘어드밴티지를 가져가다’ 즉 ‘이점을 가져가다’, ‘유리한 거점을 확보하다’ 등의 의미로 발전합니다. 그래서 아주 간단히 말해 ‘이용하다’ 혹은 ‘활용하다’와 비슷한 맥락의 뜻이 됩니다.
- 하지만 utilize라는 의미의 활용하다와는 전혀 다른 뉘앙스가 됩니다. 이득을 가져갈 수밖에 없는 불공정한 상황을 이용하는 것이라는 뉘앙스가 담겨져 있어 사실상 ‘악용하다’나 ‘남용하다’에 가까운 의미가 되기 때문입니다.
- 선용하거나 기발하게 활용하는 것을 두고 take advantage라고 할 때도 없지 않습니다만 ‘활용’의 의미를 건조하게, 나쁘지도 좋지도 않게 있는 그대로 표현하고 싶을 때는 make use of를 사용하는 편이 낫습니다.
- 위의 예문에서도 미국 국무부 장관이 “지금 가자 사태를 자신에게 유리하게 악용하려 하는 자들에게 확실한 경고 메시지를 전달하는 것이 중요하다”고 발언했다고 하는데요, 그런 의미에서 take advantage of가 사용됐습니다.
- take advantage of를 한 단어로 줄이면 보안 업계에서 매일 보는 단어가 됩니다. 바로 exploit이죠. 소프트웨어에서 발견된 약점을 자신에게 이득이 되는 방향으로 악용하는 행위를 두고 exploit이라고 하지요. take advantage of와 뜻이 연결됩니다.
- 강대국이 총칼을 앞세우고 들어가 땅을 차지한 뒤 그 땅의 자원을 약탈해 가는 행위를 대표적으로 exploit이라고 합니다. 자신들의 힘과 피식민지의 약함을 take advantage 하는 거라고도 할 수 있습니다.
- 예문을 보겠습니다.
* We took advantage of the warm weather and did some yard work.
(우리는 날씨가 따듯했을 때를 틈타 정원 일을 했다.)
* I began to think she was taking advantage of me.
(그녀가 나를 이용하고 있다는 생각이 들기 시작했다.)
* He took advantage of [=exploited] my lack of experience.
(그는 내 경험 부족을 자신에게 유리한 쪽으로 이용했다.)
※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]
<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>